close

 

 

 

 

 

 

但是可以藉由彈奏的旋律凝聚練習的氣氛,所以雖然解開魔術的關鍵,姜魔還是配合著遊戲

 

「將」,將軍,代表指揮的棋子。

 

 

 

 

 

 

 

給妳這個吧

 

姜魔緊緊拳藏在手中,剔透如冰的棋子變得溫溫的。

 

蘇米猜出會是這一枚棋子,開心接過後珍重的握著,然後才鄭重的放進小布包的拉鍊內袋裡,再好欣喜的摟抱起她的小布包。

 

真是一個好傻的孩子,姜魔抽痛表情的看著想著眼前這孩子的想法和舉動,不在乎牌理,強要制定生命所有牌局的規則似的,太孩子似的好強不服輸和不駭怕。真是讓人悲傷。

不過,有什麼不好呢?反正,就還是孩子啊

可是又有什麼好呢?

世界這麼大,沒有多少人能贏得了所有人

只是這麼樣的孩子氣又像著誰呢好吧,可愛的傻女孩,妳應該至少會和那個鬥雞女孩,我倔強的銀羽鶴一樣,至少可以一遍一遍的贏得過自己吧,如此是否會有那麼一天,妳們都能如所夢如所願地翩然飛舞

 

在音樂的世界裡,在屬於自己的舞台上

 

在默默悄悄的祝福中,後來這一個小時候曾經在白天陽光下想偷取影子的傻女孩,在未來,在遨翔之前,有一天會先發現,知道燈下,燈光下也會有影子的存在。而且越多的燈光,就會有更多的影子。只是到那時候,她也已經會知道,小飛俠原來是寫出許多種離別,應該算很悲傷很悲傷的童話故事。


 

 

 

 

 

 

      한국어  

 

연습분위기때문에멜로디때문에이미마법을마에였지만계속장난에놀아나주었다.

 

장군, 지휘자를뜻하는깃발.

 

 

 

 

 

 

 

이걸너에게줄께.

 

마에가손안에잡자, 차가운깃발이따뜻하게변한다.

 

수미는어떤깃발인지알기에, 소중한것을조심히받아들었다. 그리고작은가방속에지퍼안에넣고, 작은가방을소중히안았다.

 

정말바보같은아이, 마에는꼬맹이의일거수일투족을열심히보고있다. 강하고모르고아무것도두렵지않은, 규칙, 예의따위는상관하지않는, 사람을슬프게하는

뭐가나쁠까? 그래봤자아이인것을.,,

뭐가그렇게좋을까?

세상은너무나크고, 소수의사람이모든사람을이길없다.

이런고집불통은누굴닮았나좋아, 귀여운바보야, 적어쌈닭여자처럼, 불굴의불새처럼, 자신을한번씩한번씩이기자. 우리어쩌면훗날, 너희들꿈처럼같이날아오르는날이있겠지.

 

 

음악의세계에서, 자신의무대에서..

 

그렇게축복하며속삭일, 훗날시간을예전그림자를훔치려했던바보아이가어느알게되겠지. 무대아래에는, 무대의조명아래에그림자가있다는것을, 조명이많으면많을수록그림자는많아지고, 때가되면아인피터팬이얼마많은슬프고슬픈동화같은이별을썼는지알게되겠지.


 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    heartjan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()