被蘇米的舉動嚇呆的晶晶刻意避開了一開始「超級討厭」的抱怨,但還是不小心又把「傻瓜」脫口翻譯出來。
姜魔鬼?!這一個可惡的小魔鬼,姜魔心想,這小魔鬼此舉分明是刻意幫姜建宇那小子報仇來的!
…BINGO 姜魔猜對了…
太荒謬了
接下來就只差沒有真的上演指揮棒和琴弓的魔法術對決了吧?!
真的是夠荒謬了!!!
姜魔覺得自己跌進了一個極端不穩定的網頁中,在一種一直「抽抽的頁面」的狀態,他甚至能夠清清楚楚感受到自己臉部的神經和肌肉在頻頻抽動著。
好吧。可是這小鬼說得沒有錯。
如果是戲劇演出,說不定還會被打上礙眼的旁白字幕,說明是純屬戲劇效果請勿模仿,或是被一些人或單位抗議而「做出修改」,被大刀剪掉,或影響級別…
『Verzeihung不對tut mir leid不entschuldigung.』很難承認自己不對的姜魔不自在的說出晶晶無法翻譯的話,『總之看來妳非常講道理。』
Verzeihung, tut mir leid, entschuldigung
這些德文都有對不起的意思
只是程度不同
21
수미에행동에놀래버린정정은처음나쁜놈이라는원망을통역하진않았지만실수로「바보」라는말은해버렸다.
강마에? ! 저못된꼬맹이, 마에는속으로, 강건우새끼를도와복수라서온게아닌가싶었다.
...BINGO 마에가맞았다...
너무황당하다.
이제진짜대결을하지않은지휘봉과활의마법대결만남았다?!
해도해도너무황당하다!!!
마에는자신이극단적으로불안정한홈페이지에들어가, 「계속흔들리는화면」에있는것처럼자신의얼굴신경과근육이떨리는게선명하게느껴졌다.
그래. 꼬맹이말이맞다.
연극이라면실제연출이아닌독백으로처리하거나, 극적효과를위한것이니흉내내지말라고설명을할것이다.
아니면사람들에게「일부수정」해라는항의를받겠지... 그리고편집되고관람영향에도영향을...
『Verzeihung 틀렸어 tut mir leid不entschuldigung.』본인의잘못을어렵게인정한마에는정정이통역할수없는말들이튀어나왔다, 『어쨌든네말이일리가있어』
Verzeihung, tut mir leid, entschuldigung
독일어로다잘못했다는얘기다.
정도만다를뿐