[所以,甚至如果是其他的星星呢?有沒有能讓北極星稱臣的星星…可不可能這樣呢?會不會如此呢?作品在反覆辯證中會提煉出什麼呢?]
會是什麼呢?後來,和最後。
如無柄劍之預言。
當故事的結局已定,故事在開始就預訂了結局,無柄之劍,究竟是利刃還是鈍金?劍終無柄…於是不論是利刃還是鈍金,最後居然都能得出相同的結果,劍無柄,難成器…不同的是,在結局和結局之前和之後,該要如何解析與心情?
最後,會是錯遇了世紀 還是錯遇了光年 或是 錯遇了天際或季節?
最後,是誰如何錯過誰 是誰終究沒有遇對誰?宿命的 錯了身分和方位…
[《鄭指揮!你們在繞什麼口令啦?會不會想太多了啊?》]怎麼這一盤星棋被討論成如此莫名複雜?被攪亂的晶晶混亂中習慣性的提出了抱怨和質疑,但這一份質疑,當然也是針對著那個奇怪的網友的想法提出的疑惑。會不會只是這兩個人一樣都想得太復雜了。
한국어
[다른별들도있지않을까요? 북극별중에서제왕별로부르는별은없나요? 그럴가능성은없나요? 아니면작품에서반복적으로암시하는뭔가는또없나요?]
뭐가될까? 후에, 그리고마지막엔.
칼자루가없는예언...
스토리의결말이이미정해져있다면, 얘기의시작에서벌써결말을정해놓았다면, 칼자루가없는검은예리한검일까? 그냥순금일까? 검은검인데자루가없다... 예리한검이든순금이든어쨌든결론은같다. 자루가없는검은무기가되기어렵다... 다른건결말과결말전그리고결말후해석과기분정도...
결론은시대를잘못만난걸까? 광년을잘못만난걸까? 하늘과계절을잘못만난걸까?
결국엔누가누구를잘못만난걸까? 누가누굴끝까지못만난걸까? 숙명은어떤잘못된신분과위치를주었을까?
[《정지휘님! 뭘그렇게중얼거리세요? 너무깊이생각하신거아니에요?》]이장기짝같은별들은이상하게계속복잡해진다. 정정은혼란중에서도습관적으로불평하고의심을멈추지않았다. 이의심은물론한이상한네티즌의의혹에서나온것이긴하지만말이다. 어쩌면이두사람처럼너무복잡하게생각한걸지도.