《晶晶 》
[《HI!鄭SIR、little姜將,不好意思,讓你們久等了。》]晶晶邊說邊送出MSN訊息。
晶晶的電話斷線後,電腦喇叭孔傳出幾小節快板的「小星星變奏曲」的鋼琴和小喇叭合奏的旋律。
※-----※-----※-----※
※-----※-----※-----※
Choucamda寄來的郵件
{*主旨:淡水復重之旅指南
姜魔大人:
只要跟著人潮的方向,就是出口準沒錯。附檔是今天導遊的照片,晶晶也寄了您的履歷照片給她們。不過照片的年代…有一點久遠…不過請跟晶晶一樣不用擔心,因為我們已經溝通好,只要你們碰到面,她們一定能夠認得出姜魔是姜魔。
也好想跟你們一起去淡水的晶晶(.>_<.)}
這一次的履歷檔案資料照?難道是之前Choucamda不曉得從哪裡捉來的畢業照?!怎麼不先問問我,就把那張照片又寄出去?真是讓人頭痛,還有這個Choucamda到底把我形容成什麼樣子?
附檔照片…Choucamda一直很羨慕我這支新手機,網路的傳輸速度真的很讓人滿意。KIM居然會跟這兩個女孩合照?應該就是之前他到台灣時拍的照片吧。
한국어
《정정》
《HI! 정SIR, 리틀짱짱, 미안해, 오래 기다리게 해서》 정정은 말을 하면 서 MSN메시지를 보냈다.
정정의 전화가 끊기고, 컴퓨터 스피터로 몇 소절 빠른「작은 별 변주곡 (「小星星變奏曲」(Ah, vous dirai-je, maman)」의 피아노와 트럼펫 합주 선 율이 나왔다.
※----※----※----※
※----※----※----※
Choucamda에게 온 편지
{*제목 : 딴수이의 여행포인트
강마에사마:
사람들 따라 사람들 가는 방향으로 가니까 바로 출구더라구요. 첨부파일은 오늘 가이드 한 사진이에요. 정정도 선생님 이력사진을 그들에게 보냈어요. 근데 사진연도가... 좀... 오래됐더라구요...하지만 정정처럼 걱정하지 마세 요. 왜냐하면 우린 이미 잘 얘기했고, 만나기만 하면 그들은 분명히 강마에 선생님에 대해 잘 알게 될 거예요.
여러분들과 같이 딴수이에 가고 싶은 정정(.>_<.)}
이번 이력자료파일의 사진이? 설마 예전에 Choucamda가 어디서 구했는지 모르는 졸업사진? 왜 먼저 나한테 얘기 안하고, 그 사진으로 보내버렸어? 정말 머리 아프게 하네, 그리고 이거...... Choucamda 도대체 왜 나를 이렇게 만들어놨어? 첨부파일사진......Choucamda가 계속 내 이 새 휴대폰을 질투 했지, 인터넷 전송속도는 정말 흡족스럽군... KIM은 의외로 이 여자 둘과 같이 사진 찍었네? 당연히 예전에 대만에 왔을 때 찍었던 사진이겠지......
留言列表